Important note:
| Item 項目 | Details 内容 | |
|
Scholarship name 奨学金名 |
Scholarship from Otsuka Toshimi Scholarship Foundation 大塚敏美育英奨学財団奨学金 |
|
|
Call for Applications 募集時期 |
March 3月 |
|
|
Eligible Applicants at Our University 本学対象者 |
Enrolled Program 所属課程 |
・Graduate School of Medicine (Doctoral Degree Program) 医学専攻博士課程 ・Cooperative Major in Medical Photonics (Inter-university 光医工学共同専攻博士後期課程 ・Graduate School of Nursing ((Master's Degree Program) 看護学専攻博士前期課程 ・Graduate School of Nursing (Doctoral Degree Program) 看護学専攻博士後期課程 |
|
Year of Study 所属学年 |
・1st year student 1年生 Those who are not expected to complete the program within the standard period of study are not eligible to apply. 標準修業年限内での修了が見込めない者は応募不可 ※Those who have a study course period for at least one year left at the start of the scholarship. ※奨学金受給開始後の課程修学期間が1年以上であること |
|
|
Nationality 国籍 |
Other than Japan 日本以外 |
|
|
Age 年齢 |
38 years old and under as of April 1st at the time of application 応募時の4月1日時点で38歳以下 |
|
|
Scholarship Amount 支給金額 |
a)2 million yen, 1.5 million yen, or 1 million yen for a year (determined according to evaluation at the time of selection) 年額200万円、150万円もしくは100万円(選考時の評価に応じて決定) |
|
|
b)Annual sum of half-million for applicants receiving scholarships or benefits from other sources including our university 他機関等(本学含む)からの奨学金と併給する場合は年額50万円 |
||
|
Scholarship Period 支給期間 |
1 year from April to the following March 同年4月から翌年3月の1年間 |
|
|
Concurrent scholarships allowed? 他奨学金との併給 |
a)No 不可 |
|
|
b)Yes, if current scholarship allows concurrent scholarships. However, the sum total of scholarships or benefits from other sources received during the scholarship period must be less than 1.8 million yen. 受給中の奨学金が併給を認めている場合は可。ただし、奨学期間中の他奨学金の合計額が180万円以上になる場合は併給不可 |
||
|
Impact on the university scholarship 本学奨学金への影響 |
a)will be suspended 停止される |
|
|
b)will be reduced in accordance with the conditions for concurrent receipt of other scholarships. 併給の条件に合わせて減額される |
||
|
Japanese Requirements 日本語要件 |
・The application forms must be handwritten by the applicant in Japanese or English. If written in English, a Japanese translation must be attached. 申請書は応募者本人による手書き(日本語または英語。英語の場合は日本語訳を添付) ・While interviews are normally conducted in Japanese, they may be conducted in English if you arrived in Japan recently. ・However, your Japanese proficiency (assessed in light of the length of your stay to date in Japan) may affect your evaluation as a candidate. ただし、在日期間に比しての日本語能力は、合否に影響を及ぼす可能性がある。 |
|
|
Application Guide for our international students 募集要項(本学留学生用) |
※If the application period has ended, the information from the last time is displayed. ※募集期間が終了したものは前回のものを掲載している。 |
|
|
Reference Website 参考ウェブサイト |
||